Música y libros     Editora     Eventos     objetos

sábado, noviembre 11, 2006

Tratado sobre la amistad

Acaba de llegar a las librerías el tan anunciado libro inédito de Bioy Casares: Borges. Se trata de un diario personal del autor en el que refería todas las cuestiones relacionadas con su mejor amigo y el escritor más importante de la Argentina. Por los fragmentos aparecidos en Ñ, y tomando como antecedentes los diarios de Bioy editados (Diarios+ De jardines ajenos + Descanso de caminantes) podemos estar seguros de que se trata de un libro fabuloso. Aunque, evidentemente su tamaño ladrillo (no es una hipérbole, sino una descripción literal) amenaza con aplastarnos. ¿Habrá quien resista más de mil páginas de diálogos de gente inteligente?

6 comentarios:

witsq dijo...

Por los adelantos de Ñ, el engendro ese se tendría que llamar "dos viejos de mierda". jose

Anónimo dijo...

Obvio que Borges y Bioy son dos figuras incómodas, pero nadie que lea sus libros puede pensar que son sólo dos viejos de mierda.

witsq dijo...

lee bien boludo, dije este libro. jose.

Anónimo dijo...

A ver...el libro es enorme...y creo que hay un millon de cosas mejores que leer que los dialogos entre estos dos...entre ellas los cuentos de borges (bioy es insoportable desde mi punto de vista).
Como toda actividad en la vida, la lectura consume tiempo y uno esta obligado a optar (sobre todo a los que ya se nos cansa la vista) entre diferentes opciones. Evidentemente leer esto no es leer la guia de telefono, pero me parece que tampoco tiene mucho provecho.

Ernesto

AL-JAZERRA dijo...

me pareció terrible cuando leí esos suplementos que traía la revista ñ, y que eran evidentemente para que "picara", cierto público, en uno de ellos se mencionaba con su primer seudonimo a una escritora (de la que fuí amigo),con su seudónimo, el comentario de Borges, con quien ella tiene un cuento en colaboración (eliminado despues de las obras completas), "La hermana Eloisa", es elogioso, gracioso, pero no mas. El parrafo es muy largo, me tome el trabajo de transcribirlo junto a algunas notas a su traductor portugues, un poeta brasilero, que está recopilando material para su pagina. a la semana otra nota donde se hablaba de la misma escritora con nucha malidicencia. creo por lo que lei que sean mas las impresiones de bioy, que verdaderas transcripciones de dialogos. ademas esos detalles sobre la muerte, en el momento del problema kodama-gallimard, dudosos. en la casa de esta escritora escuche chistes, infidencias y hasta maldades de conocidos escritores, pero jamás salían de ese circulo, al que pertenecia tambien borges. saludos alejandro.

Sibelius dijo...

Yo no pienso decir mucho del libro hasta tanto no leerlo, o al menos algunos fragmentos significativos. Y si el tamaño termina por desanimarme, tal vez no diga nada en absoluto. Pero sí observé que el grado de malidicencia de los comentarios del diario puede superar las barreras de lo adecuado. Pero creo que allí tenemos un problema de edición. No creo que esta obra debiera publicarse así, como tampoco hace unos años Descanso de caminantes. Pero bueno, ya sabemos como es el tema de los derechos, los muertos y la plata. Me causó gracia que dijera en la tapa edición al cuidado de Martino, pensé que estaría mejor poner al descuido.